Jó 35
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT
1 Élihu reprit la parole, et dit:
1 Então Eliú disse:
2 As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans connaissance.
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.