Jó 35
La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA
1 Élihu reprit la parole, et dit:
1 Eliú disse ainda:
2 As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans connaissance.
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.