Salmos 118

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו br
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ב יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו br
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 ג יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו br
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 ד יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו br
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 ה מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה br
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 ו יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם br
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 ז יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי br
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 ח טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם br
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 ט טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים br
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 י כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם br
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 יא סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם br
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 יב סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים br בשם יהוה כי אמילם br
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 יג דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני br
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 יד עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה br
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 טו קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל br
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 טז ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל br
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 יז לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה br
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 יח יסר יסרני יה ולמות לא נתנני br
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 יט פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה br
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 כ זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו br
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 כא אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה br
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 כב אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה br
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 כג מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו br
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 כד זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו br
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 כה אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא br
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 כו ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה br
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 כז אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח br
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 כח אלי אתה ואודך אלהי ארוממך br
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 כט הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.