Provérbios 3
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך br
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 ב כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך br
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 ג חסד ואמת אל-יעזבך br קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך br
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 ד ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם br
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 ה בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען br
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 ו בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך br
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע br
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך br
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 ט כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך br
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 י וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו br
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 יא מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו br
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 יב כי את אשר יאהב יהוה יוכיח br וכאב את-בן ירצה br
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 יג אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה br
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 יד כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה br
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 טו יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה br
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד br
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 יז דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום br
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 יח עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה br
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 כ בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל br
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 כא בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה br
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 כב ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך br
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 כג אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף br
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך br
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 כה אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא br
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד br
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 כז אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות br
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 כח אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך br
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 כט אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך br
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה br
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 לא אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו br
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 לב כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו br
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך br
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 לד אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן br
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 לה כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.