Provérbios 3
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך br
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 ב כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך br
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 ג חסד ואמת אל-יעזבך br קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך br
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 ד ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם br
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 ה בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען br
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 ו בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך br
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע br
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך br
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 ט כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך br
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 י וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו br
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 יא מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו br
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 יב כי את אשר יאהב יהוה יוכיח br וכאב את-בן ירצה br
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 יג אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה br
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 יד כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה br
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 טו יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה br
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד br
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 יז דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום br
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 יח עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה br
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 כ בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל br
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 כא בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה br
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 כב ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך br
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 כג אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף br
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך br
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 כה אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא br
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד br
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 כז אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות br
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 כח אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך br
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 כט אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך br
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה br
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 לא אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו br
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 לב כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו br
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך br
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 לד אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן br
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 לה כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.