Provérbios 3
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך br
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 ב כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך br
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 ג חסד ואמת אל-יעזבך br קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך br
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 ד ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם br
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 ה בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען br
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 ו בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך br
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע br
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך br
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 ט כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך br
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 י וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו br
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 יא מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו br
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 יב כי את אשר יאהב יהוה יוכיח br וכאב את-בן ירצה br
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 יג אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה br
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 יד כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה br
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 טו יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה br
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד br
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 יז דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום br
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 יח עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה br
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 כ בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל br
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 כא בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה br
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 כב ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך br
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 כג אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף br
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך br
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 כה אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא br
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד br
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 כז אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות br
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 כח אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך br
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 כט אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך br
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה br
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 לא אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו br
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 לב כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו br
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך br
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 לד אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן br
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 לה כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.