Provérbios 3
Aleppo Codex (ALEP) vs ACF
1 א בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך br
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 ב כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך br
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 ג חסד ואמת אל-יעזבך br קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך br
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 ד ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם br
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 ה בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען br
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 ו בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך br
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע br
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך br
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 ט כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך br
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 י וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו br
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 יא מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו br
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 יב כי את אשר יאהב יהוה יוכיח br וכאב את-בן ירצה br
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 יג אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה br
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 יד כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה br
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 טו יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה br
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד br
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 יז דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום br
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 יח עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה br
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 כ בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל br
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 כא בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה br
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 כב ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך br
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 כג אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף br
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך br
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 כה אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא br
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד br
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 כז אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות br
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 כח אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך br
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 כט אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך br
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה br
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 לא אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו br
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 לב כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו br
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך br
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 לד אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן br
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 לה כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.