Provérbios 26

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד br
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 ב כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא br
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 ג שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים br
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 ד אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה br
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 ה ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו br
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 ו מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל br
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 ז דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים br
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 ח כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד br
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 ט חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים br
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 י רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים br
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 יא ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו br
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 יב ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו br
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 יג אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות br
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 יד הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו br
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 טו טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו br
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 טז חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם br
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 יז מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו br
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 יח כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות br
18 — ausente —
19 יט כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני br
19 — ausente —
20 כ באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון br
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 כא פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 כב דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן br
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 כג כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע br
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 כד בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה br
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 כה כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו br
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 כו תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל br
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 כז כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב br
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 כח לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.