Provérbios 26

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד br
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 ב כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא br
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 ג שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים br
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 ד אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה br
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 ה ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו br
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 ו מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל br
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 ז דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים br
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 ח כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד br
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 ט חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים br
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 י רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים br
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 יא ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו br
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 יב ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו br
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 יג אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות br
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 יד הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו br
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 טו טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו br
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 טז חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם br
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 יז מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו br
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 יח כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות br
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 יט כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני br
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 כ באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון br
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 כא פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 כב דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן br
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 כג כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע br
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 כד בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה br
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 כה כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו br
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 כו תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל br
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 כז כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב br
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 כח לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.