Provérbios 23
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך br
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 ב ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה br
2 Se você é guloso, controle-se.
3 ג אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים br
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 ד אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל br
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 ה התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו br כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 ו אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו br
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 ז כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא br אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך br
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 ח פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים br
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 ט באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך br
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 י אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא br
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 יא כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך br
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 יב הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת br
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 יג אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות br
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 יד אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל br
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 טו בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני br
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 טז ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים br
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 יז אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום br
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 יח כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת br
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 יט שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך br
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 כ אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו br
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 כא כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה br
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 כב שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך br
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 כג אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה br
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 כד גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו br
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 כה ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך br
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 כו תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) br
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 כז כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה br
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 כח אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף br
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 כט למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם br למי חכללות עינים br
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 ל למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך br
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 לא אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים br
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 לב אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש br
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 לג עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות br
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 לד והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל br
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 לה הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי br מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.