Lamentações 5
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 ג יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 ד מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 ה על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 ו מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 ז אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 ח עבדים משלו בנו פרק אין מידם
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 ט בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 י עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 יא נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 יב שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 יג בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 יד זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 טו שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 טז נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 יח על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו {פ}
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 יט אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 כ למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 כא השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 כב כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד {ש}
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.