Lamentações 5
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 ג יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 ד מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 ה על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 ו מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 ז אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 ח עבדים משלו בנו פרק אין מידם
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 ט בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 י עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 יא נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 יב שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 יג בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 יד זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 טו שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 טז נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 יח על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו {פ}
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 יט אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 כ למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 כא השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 כב כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד {ש}
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.