Lamentações 5

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 ג יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 ד מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 ה על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 ו מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 ז אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 ח עבדים משלו בנו פרק אין מידם
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 ט בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 י עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 יא נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 יב שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 יג בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 יד זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 טו שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 טז נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 יח על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו {פ}
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 יט אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 כ למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 כא השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 כב כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד {ש}
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.