Lamentações 5
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 ג יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 ד מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 ה על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 ו מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 ז אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 ח עבדים משלו בנו פרק אין מידם
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 ט בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 י עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 יא נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 יב שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 יג בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 יד זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 טו שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 טז נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 יח על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו {פ}
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 יט אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 כ למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 כא השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 כב כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד {ש}
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.