Jó 8

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א ויען בלדד השוחי ויאמר br
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 ב עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך br
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 ג האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק br
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 ד אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם br
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 ה אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן br
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 ו אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך br
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 ז והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד br
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 ח כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם br
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 ט כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ br
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 י הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים br
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 יא היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים br
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 יב עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש br
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 יג כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד br
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 יד אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו br
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 טו ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום br
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 טז רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא br
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 יז על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה br
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 יח אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך br
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 יט הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו br
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 כ הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים br
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 כא עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה br
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 כב שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.