Jó 5
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה br
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 ב כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה br
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 ג אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם br
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 ד ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל br
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 ה אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם br
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 ו כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל br
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 ז כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף br
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 ח אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי br
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 ט עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר br
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 י הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות br
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 יא לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע br
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 יב מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה br
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 יג לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה br
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 יד יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים br
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 טו וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון br
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 טז ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה br
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 יז הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס br
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 יח כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה br
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 יט בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע br
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 כ ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב br
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 כא בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא br
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 כב לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא br
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 כג כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך br
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 כד וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא br
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 כה וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ br
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 כו תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו br
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 כז הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.