Jó 5
Aleppo Codex (ALEP) vs ACF
1 א קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה br
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 ב כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה br
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 ג אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם br
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 ד ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל br
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 ה אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם br
5 A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 ו כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל br
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 ז כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף br
7 Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar.
8 ח אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי br
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa.
9 ט עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר br
9 Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número.
10 י הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות br
10 Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 יא לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע br
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 יב מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה br
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 יג לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה br
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 יד יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים br
14 Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam às apalpadelas como de noite.
15 טו וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון br
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 טז ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה br
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca.
17 יז הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס br
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 יח כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה br
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 יט בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע br
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará.
20 כ ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב br
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada.
21 כא בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא br
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 כב לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא br
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 כג כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך br
23 Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo.
24 כד וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא br
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 כה וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ br
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra,
26 כו תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו br
26 Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 כז הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.