Jó 36
Aleppo Codex (ALEP) vs NVI
1 א ויסף אליהוא ויאמר br
1 Disse mais Eliú:
2 ב כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים br
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 ג אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק br
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 ד כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך br
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 ה הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב br
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 ו לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן br
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 ז לא-יגרע מצדיק עיניו br ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו br
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 ח ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני br
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 ט ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו br
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 י ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון br
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 יא אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים br
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 יב ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת br
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 יג וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם br
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 יד תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים br
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 טו יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם br
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 טז ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה br ונחת שלחנך מלא דשן br
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 יז ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו br
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 יח כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך br
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 יט היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח br
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 כ אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם br
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 כא השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני br
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 כב הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה br
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 כג מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה br
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 כד זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים br
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 כה כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק br
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 כו הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר br
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 כז כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו br
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 כח אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב br
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 כט אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו br
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 ל הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה br
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 לא כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר br
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 לב על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע br
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 לג יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.