Jó 27

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א ויסף איוב שאת משלו ויאמר br
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 ב חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי br
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 ג כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי br
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 ד אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה br
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 ה חלילה לי אם-אצדיק אתכם br עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני br
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 ו בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי br
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 ז יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול br
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 ח כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו br
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 ט הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה br
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 י אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת br
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 יא אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד br
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 יב הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו br
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 יג זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו br
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 יד אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם br
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 טו שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה br
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 טז אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש br
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 יז יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק br
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 יח בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר br
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 יט עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו br
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 כ תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה br
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 כא ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו br
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 כב וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח br
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 כג ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.