Jó 21
Aleppo Codex (ALEP) vs VC
1 א ויען איוב ויאמר br
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 ב שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם br
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 ג שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג br
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 ד האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי br
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 ה פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה br
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 ו ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות br
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 ז מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל br
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 ח זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם br
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 ט בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם br
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 י שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל br
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 יא ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון br
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 יב ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב br
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 יג יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו br
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 יד ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו br
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 טו מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו br
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 טז הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני br
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 יז כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם br חבלים יחלק באפו br
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 יח יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה br
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 יט אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע br
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 כ יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה br
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 כא כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו br
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 כב הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט br
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 כג זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו br
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 כד עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה br
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 כה וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה br
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 כו יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם br
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 כז הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו br
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 כח כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים br
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 כט הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו br
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 ל כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו br
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 לא מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו br
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 לב והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד br
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 לג מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר br
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 לד ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.