Jó 21

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א ויען איוב ויאמר br
1 Então Jó falou novamente:
2 ב שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם br
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 ג שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג br
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 ד האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי br
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 ה פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה br
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 ו ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות br
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 ז מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל br
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 ח זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם br
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 ט בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם br
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 י שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל br
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 יא ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון br
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 יב ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב br
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 יג יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו br
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 יד ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו br
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 טו מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו br
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 טז הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני br
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 יז כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם br חבלים יחלק באפו br
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 יח יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה br
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 יט אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע br
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 כ יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה br
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 כא כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו br
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 כב הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט br
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 כג זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו br
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 כד עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה br
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 כה וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה br
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 כו יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם br
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 כז הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו br
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 כח כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים br
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 כט הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו br
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 ל כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו br
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 לא מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו br
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 לב והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד br
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 לג מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר br
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 לד ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.