Jó 18
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א ויען בלדד השחי ויאמר br
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 ב עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר br
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 ג מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם br
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 ד טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו br
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 ה גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו br
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 ו אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך br
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ז יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו br
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 ח כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך br
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 ט יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים br
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 י טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב br
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 יא סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו br
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו br
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 יג יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות br
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 יד ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות br
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 טו תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית br
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 טז מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו br
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 יז זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ br
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 יח יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו br
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 יט לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו br
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 כ על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער br
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 כא אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.