Jó 18

Aleppo Codex (ALEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 א ויען בלדד השחי ויאמר br
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 ב עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר br
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 ג מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם br
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 ד טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו br
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 ה גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו br
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 ו אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך br
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ז יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו br
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 ח כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך br
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 ט יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים br
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 י טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב br
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 יא סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו br
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו br
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 יג יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות br
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 יד ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות br
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 טו תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית br
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 טז מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו br
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 יז זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ br
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 יח יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו br
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 יט לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו br
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 כ על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער br
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 כא אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.