Jó 18

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א ויען בלדד השחי ויאמר br
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 ב עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר br
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 ג מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם br
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 ד טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו br
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 ה גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו br
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 ו אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך br
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 ז יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו br
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 ח כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך br
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 ט יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים br
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 י טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב br
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 יא סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו br
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו br
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 יג יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות br
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 יד ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות br
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 טו תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית br
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 טז מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו br
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 יז זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ br
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 יח יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו br
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 יט לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו br
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 כ על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער br
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 כא אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.