Jó 18
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א ויען בלדד השחי ויאמר br
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 ב עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר br
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 ג מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם br
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 ד טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו br
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 ה גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו br
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 ו אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך br
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 ז יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו br
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 ח כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך br
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 ט יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים br
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 י טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב br
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 יא סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו br
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו br
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 יג יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות br
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 יד ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות br
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 טו תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית br
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 טז מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו br
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 יז זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ br
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 יח יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו br
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 יט לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו br
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 כ על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער br
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 כא אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.