1 Crônicas 6

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א בני לוי גרשם קהת ומררי
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 ב ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 ג ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל {ס}
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 ד בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 ה לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 ו יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 ז בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 ח אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 ט תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 י ובני אלקנה--עמשי ואחימות
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 יא אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 יב אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 יג ובני שמואל הבכר ושני ואביה {ס}
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 יד בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 טו שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו {פ} br
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 טז ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 יז ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 יח ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 יט בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 כ בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 כא בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 כב בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 כג בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל {ס}
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 כד ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 כה בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 כו בן אתני בן זרח בן עדיה
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 כז בן איתן בן זמה בן שמעי
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 כח בן יחת בן גרשם בן לוי {ס}
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 כט ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 ל בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 לא בן אמצי בן בני בן שמר
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 לב בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי {ס}
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 לג ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 לד ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים {פ} br
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 לה ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 לו בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 לז מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 לח צדוק בנו אחימעץ בנו {ס}
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 לט ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 מ ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 מא ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה {ס}
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 מב ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 מג ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 מד ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה {ס}
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 מה וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם {ס}
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 מו ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר {פ} br
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 מז ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה {ס}
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 מח לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה {ס}
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 מט ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 נ ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות {ס}
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 נא וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 נב ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 נג ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 נד ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 נה וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים {פ} br
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 נו לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 נז וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 נח ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה {ס}
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 נט וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 ס ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה {ס}
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 סא וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה {ס}
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 סב לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 סג ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 סד ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 סה וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 סו ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה {ס}
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 — ausente —
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 — ausente —
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 — ausente —
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 — ausente —
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 — ausente —
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 — ausente —
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 — ausente —
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.