1 Crônicas 6

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א בני לוי גרשם קהת ומררי
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 ב ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 ג ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל {ס}
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 ד בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 ה לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 ו יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 ז בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 ח אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 ט תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 י ובני אלקנה--עמשי ואחימות
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 יא אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 יב אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 יג ובני שמואל הבכר ושני ואביה {ס}
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 יד בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 טו שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו {פ} br
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 טז ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 יז ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 יח ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 יט בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 כ בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 כא בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 כב בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 כג בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל {ס}
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 כד ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 כה בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 כו בן אתני בן זרח בן עדיה
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 כז בן איתן בן זמה בן שמעי
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 כח בן יחת בן גרשם בן לוי {ס}
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 כט ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 ל בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 לא בן אמצי בן בני בן שמר
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 לב בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי {ס}
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 לג ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 לד ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים {פ} br
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 לה ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 לו בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 לז מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 לח צדוק בנו אחימעץ בנו {ס}
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 לט ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 מ ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 מא ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה {ס}
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 מב ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 מג ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 מד ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה {ס}
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 מה וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם {ס}
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 מו ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר {פ} br
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 מז ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה {ס}
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 מח לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה {ס}
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 מט ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 נ ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות {ס}
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 נא וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 נב ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 נג ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 נד ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 נה וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים {פ} br
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 נו לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 נז וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 נח ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה {ס}
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 נט וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 ס ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה {ס}
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 סא וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה {ס}
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 סב לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 סג ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 סד ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 סה וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 סו ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה {ס}
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 — ausente —
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 — ausente —
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 — ausente —
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 — ausente —
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 — ausente —
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 — ausente —
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 — ausente —
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 — ausente —
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.