1 Crônicas 6
Aleppo Codex (ALEP) vs ACF
1 א בני לוי גרשם קהת ומררי
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 ב ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 ג ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל {ס}
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 ד בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 ה לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 ו יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 ז בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 ח אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 ט תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 י ובני אלקנה--עמשי ואחימות
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 יא אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 יב אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 יג ובני שמואל הבכר ושני ואביה {ס}
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 יד בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 טו שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו {פ} br
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 טז ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 יז ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 יח ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 יט בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 כ בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 כא בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 כב בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 כג בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל {ס}
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 כד ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 כה בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 כו בן אתני בן זרח בן עדיה
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 כז בן איתן בן זמה בן שמעי
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 כח בן יחת בן גרשם בן לוי {ס}
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 כט ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 ל בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 לא בן אמצי בן בני בן שמר
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 לב בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי {ס}
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 לג ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 לד ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים {פ} br
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 לה ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 לו בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 לז מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 לח צדוק בנו אחימעץ בנו {ס}
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 לט ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 מ ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 מא ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה {ס}
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 מב ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 מג ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 מד ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה {ס}
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 מה וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם {ס}
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 מו ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר {פ} br
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 מז ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה {ס}
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 מח לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה {ס}
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 מט ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 נ ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות {ס}
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 נא וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 נב ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 נג ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 נד ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 נה וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים {פ} br
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 נו לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 נז וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 נח ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה {ס}
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 נט וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 ס ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה {ס}
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 סא וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה {ס}
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 סב לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 סג ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 סד ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 סה וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 סו ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה {ס}
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 — ausente —
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 — ausente —
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 — ausente —
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 — ausente —
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 — ausente —
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 — ausente —
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 — ausente —
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 — ausente —
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 — ausente —
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 — ausente —
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 — ausente —
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 — ausente —
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 — ausente —
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 — ausente —
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.