Salmos 75
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Dem Sangmeister, nach (der Weise von:) "Verderbe nicht!"
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Salmo ou Canção de Asafe. A ti, ó Deus, damos graças, a ti damos graças, pois o teu nome está perto; tuas maravilhosas obras declaram.
2 Wir danken dir, Elohim, wir danken
2 Quando eu receber a congregação, julgarei retamente.
3 Denn "Ich nehme die rechte Stunde wahr / Dann will ich in Gerechtigkeit richten.
3 A terra e todos os seus habitantes estão dissolvidos; eu suporto os seus pilares. Selá.
4 Mag auch die Erde vor Furcht erbeben
4 Eu disse aos tolos: Não ajais tolamente; e ao perverso: Não levantai o chifre;
5 Den Törichten sag ich: 'Seid nicht töricht!'
5 Não levanteis o vosso chifre ao alto; não faleis com o pescoço duro.
6 Hebt nicht euer Horn zur Himmelshöhe
6 Porquanto o auxílio não vem nem do leste, nem do oeste, nem do sul.
7 Denn nicht von Osten, nicht von Westen, / Nicht von der Wüste her kommt Hilfe
7 Mas Deus é o juiz; ele derruba um, e estabelece o outro.
8 Nein, nur Elohim schafft Recht: / Diesen erniedrigt, jenen erhöht er.
8 Pois na mão do SENHOR há uma taça, e o vinho é tinto; é cheio de mistura; e ele derrama o mesmo, mas as suas borras, todos os perversos da terra as torcerão, e as beberão.
9 Ein Becher ist ja in Jahwes Hand
9 Mas eu declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Ich aber will ewiglich jauchzen
10 Todos os chifres dos perversos também cortarei fora; mas os chifres do justo serão exaltados.
11 "Alle Hörner der Frevler will ich zerbrechen
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.