Salmos 75

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dem Sangmeister, nach (der Weise von:) "Verderbe nicht!"
1 Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
2 Wir danken dir, Elohim, wir danken
2 Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
3 Denn "Ich nehme die rechte Stunde wahr / Dann will ich in Gerechtigkeit richten.
3 Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
4 Mag auch die Erde vor Furcht erbeben
4 Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
5 Den Törichten sag ich: 'Seid nicht töricht!'
5 não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
6 Hebt nicht euer Horn zur Himmelshöhe
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
7 Denn nicht von Osten, nicht von Westen, / Nicht von der Wüste her kommt Hilfe
7 Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
8 Nein, nur Elohim schafft Recht: / Diesen erniedrigt, jenen erhöht er.
8 Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
9 Ein Becher ist ja in Jahwes Hand
9 Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Ich aber will ewiglich jauchzen
10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
11 "Alle Hörner der Frevler will ich zerbrechen
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.