Salmos 149

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lobet Jah! / Singet Jahwe ein neues Lied, / Singt sein Lob in der Frommen Versammlung!
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Israel freue sich seines Schöpfers, / Zions Söhne mögen über ihren König jubeln!
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie mögen seinen Namen preisen im Reigentanz
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Denn Gefallen hat Jahwe an seinem Volk, / Er schmückt die Dulder mit Heil.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Frohlocken mögen die Frommen in ihrer Seele
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 Ihr Mund sei voll von Gottes Lobpreis, / Ihre Hand aber führe ein zweischneidig Schwert!
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 So sollen sie Rache üben an den Heiden, / Strafe an den Völkern.
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 Deren Könige sollen sie binden mit Ketten, / Ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Und so an ihnen vollziehn das geschriebne Recht
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.