Salmos 149

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lobet Jah! / Singet Jahwe ein neues Lied, / Singt sein Lob in der Frommen Versammlung!
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor na congregação dos santos.
2 Israel freue sich seines Schöpfers, / Zions Söhne mögen über ihren König jubeln!
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie mögen seinen Namen preisen im Reigentanz
3 Louvem o seu nome com danças; cantem-lhe o seu louvor com tamborim e harpa.
4 Denn Gefallen hat Jahwe an seinem Volk, / Er schmückt die Dulder mit Heil.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ornará os mansos com a salvação.
5 Frohlocken mögen die Frommen in ihrer Seele
5 Exultem os santos na glória; alegrem-se nas suas camas.
6 Ihr Mund sei voll von Gottes Lobpreis, / Ihre Hand aber führe ein zweischneidig Schwert!
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,
7 So sollen sie Rache üben an den Heiden, / Strafe an den Völkern.
7 Para tomarem vingança dos gentios, e darem repreensões aos povos;
8 Deren Könige sollen sie binden mit Ketten, / Ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 Para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Und so an ihnen vollziehn das geschriebne Recht
9 Para fazerem neles o juízo escrito; esta será a honra de todos os seus santos. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.