Salmos 118

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m'u përgjigj dhe më çoi larg.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t'i shikoj triumfues armiqtë e mi.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.