Salmos 118

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m'u përgjigj dhe më çoi larg.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t'i shikoj triumfues armiqtë e mi.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.