Salmos 118

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m'u përgjigj dhe më çoi larg.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t'i shikoj triumfues armiqtë e mi.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave.
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.