Provérbios 6

Albanian Version (ALB1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t'u çlodhur,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t'i hiqet kurrë.
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t'i bëjnë shumë dhurata.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.