Salmos 25

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܪܘܼܡܘܼܗ̇ ܝܘܸܢ ܓܵܢܝܼ.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܣܒܝܼܪܝܼ،
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 ܐܘܼܦ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܣܵܦܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܠܹܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ،
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܕܸܥ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ،
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 ܡܲܚܕܸܪܝܼ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܘܼܟ݂ ܘܡܲܠܸܦ ܠܝܼ،
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 ܕܟ݂ܘܿܪ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܘܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 ܚܛܵܗܹ̈ܐ ܕܥܠܲܝܡܘܼܬ‌ܝܼ ܘܓܢܵܗ‌ܝܼ̈ ܠܵܐ ܕܵܟ݂ܪܹܬ،
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 ܛܵܒ݂ܵܐ ܘܬܪܘܼܨܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ،
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 ܟܹܐ ܡܗܲܕܹܐ ܠܡܲܟܝܼܟܹ̈ܐ ܒܕܝܼܘܵܢ،
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 ܛܲܝܒܘܼܬܵ‌ܐ ܘܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܹ‌ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 ܒܘܼܬ ܫܸܡܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܙܕܝܼܥܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ؟
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 ܓܵܢܹܗ ܒܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ ܒܸܬ ܫܵܪܝܵܐ،
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵ‌ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܙܕܝܼܥܘܼ̈ܗ‌ܝ ܝܠܵܗ̇،
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 ܥܲܝܢܝܼ̈ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܠܡܵܪܝܵܐ ܝܢܵܐ،
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 ܕܘܼܪ ܠܟܸܣܠܝܼ ܘܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ،
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 ܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܕܠܸܒܝܼ ܙܝܼܕ ܠܗܘܿܢ،
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 ܚܙܝܼ ܥܵܘܩܵܢܝܼ ܘܥܲܡܠܝܼ،
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 ܚܙܝܼ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܙܝܼܕܹܐ ܝܢܵܐ،
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 ܢܛܘܿܪ ܓܵܢܝܼ ܘܦܲܨܝܼ ܠܝܼ،
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 ܫܒ݂ܘܿܩ ܬܲܡܝܼܡܘܼܬܵ‌ܐ ܘܬܪܘܼܨܘܼܬܵ‌ܐ ܚܲܡܹܐ ܠܝܼ،
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 ܦܲܪܸܩ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ،
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.