Salmos 25
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NAA
1 ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܪܘܼܡܘܼܗ̇ ܝܘܸܢ ܓܵܢܝܼ.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 ܐܲܠܵܗܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܣܒܝܼܪܝܼ،
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 ܐܘܼܦ ܟܠܵܝܗܝ ܣܵܦܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܠܹܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ،
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܕܸܥ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ،
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 ܡܲܚܕܸܪܝܼ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܘܼܟ݂ ܘܡܲܠܸܦ ܠܝܼ،
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 ܕܟ݂ܘܿܪ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܘܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 ܚܛܵܗܹ̈ܐ ܕܥܠܲܝܡܘܼܬܝܼ ܘܓܢܵܗܝܼ̈ ܠܵܐ ܕܵܟ݂ܪܹܬ،
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 ܛܵܒ݂ܵܐ ܘܬܪܘܼܨܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ،
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 ܟܹܐ ܡܗܲܕܹܐ ܠܡܲܟܝܼܟܹ̈ܐ ܒܕܝܼܘܵܢ،
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 ܛܲܝܒܘܼܬܵܐ ܘܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗܝ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܹܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 ܒܘܼܬ ܫܸܡܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܙܕܝܼܥܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ؟
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 ܓܵܢܹܗ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ ܒܸܬ ܫܵܪܝܵܐ،
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܙܕܝܼܥܘܼ̈ܗܝ ܝܠܵܗ̇،
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 ܥܲܝܢܝܼ̈ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܠܡܵܪܝܵܐ ܝܢܵܐ،
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 ܕܘܼܪ ܠܟܸܣܠܝܼ ܘܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ،
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 ܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܕܠܸܒܝܼ ܙܝܼܕ ܠܗܘܿܢ،
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 ܚܙܝܼ ܥܵܘܩܵܢܝܼ ܘܥܲܡܠܝܼ،
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 ܚܙܝܼ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܙܝܼܕܹܐ ܝܢܵܐ،
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 ܢܛܘܿܪ ܓܵܢܝܼ ܘܦܲܨܝܼ ܠܝܼ،
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 ܫܒ݂ܘܿܩ ܬܲܡܝܼܡܘܼܬܵܐ ܘܬܪܘܼܨܘܼܬܵܐ ܚܲܡܹܐ ܠܝܼ،
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 ܦܲܪܸܩ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ،
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.