Salmos 25

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܪܘܼܡܘܼܗ̇ ܝܘܸܢ ܓܵܢܝܼ.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܣܒܝܼܪܝܼ،
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 ܐܘܼܦ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܣܵܦܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܠܹܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ،
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܕܸܥ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ،
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 ܡܲܚܕܸܪܝܼ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܘܼܟ݂ ܘܡܲܠܸܦ ܠܝܼ،
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 ܕܟ݂ܘܿܪ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܘܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 ܚܛܵܗܹ̈ܐ ܕܥܠܲܝܡܘܼܬ‌ܝܼ ܘܓܢܵܗ‌ܝܼ̈ ܠܵܐ ܕܵܟ݂ܪܹܬ،
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 ܛܵܒ݂ܵܐ ܘܬܪܘܼܨܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ،
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 ܟܹܐ ܡܗܲܕܹܐ ܠܡܲܟܝܼܟܹ̈ܐ ܒܕܝܼܘܵܢ،
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 ܛܲܝܒܘܼܬܵ‌ܐ ܘܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܹ‌ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 ܒܘܼܬ ܫܸܡܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܙܕܝܼܥܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ؟
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 ܓܵܢܹܗ ܒܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ ܒܸܬ ܫܵܪܝܵܐ،
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵ‌ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܙܕܝܼܥܘܼ̈ܗ‌ܝ ܝܠܵܗ̇،
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 ܥܲܝܢܝܼ̈ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܠܡܵܪܝܵܐ ܝܢܵܐ،
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 ܕܘܼܪ ܠܟܸܣܠܝܼ ܘܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ،
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 ܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܕܠܸܒܝܼ ܙܝܼܕ ܠܗܘܿܢ،
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 ܚܙܝܼ ܥܵܘܩܵܢܝܼ ܘܥܲܡܠܝܼ،
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 ܚܙܝܼ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܙܝܼܕܹܐ ܝܢܵܐ،
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 ܢܛܘܿܪ ܓܵܢܝܼ ܘܦܲܨܝܼ ܠܝܼ،
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 ܫܒ݂ܘܿܩ ܬܲܡܝܼܡܘܼܬܵ‌ܐ ܘܬܪܘܼܨܘܼܬܵ‌ܐ ܚܲܡܹܐ ܠܝܼ،
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 ܦܲܪܸܩ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ،
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.