Salmos 25
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ
1 ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܪܘܼܡܘܼܗ̇ ܝܘܸܢ ܓܵܢܝܼ.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 ܐܲܠܵܗܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܣܒܝܼܪܝܼ،
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 ܐܘܼܦ ܟܠܵܝܗܝ ܣܵܦܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܠܹܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ،
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܕܸܥ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ،
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 ܡܲܚܕܸܪܝܼ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܘܼܟ݂ ܘܡܲܠܸܦ ܠܝܼ،
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 ܕܟ݂ܘܿܪ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܘܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 ܚܛܵܗܹ̈ܐ ܕܥܠܲܝܡܘܼܬܝܼ ܘܓܢܵܗܝܼ̈ ܠܵܐ ܕܵܟ݂ܪܹܬ،
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 ܛܵܒ݂ܵܐ ܘܬܪܘܼܨܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ،
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 ܟܹܐ ܡܗܲܕܹܐ ܠܡܲܟܝܼܟܹ̈ܐ ܒܕܝܼܘܵܢ،
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 ܛܲܝܒܘܼܬܵܐ ܘܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗܝ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܹܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 ܒܘܼܬ ܫܸܡܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܙܕܝܼܥܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ؟
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 ܓܵܢܹܗ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ ܒܸܬ ܫܵܪܝܵܐ،
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܙܕܝܼܥܘܼ̈ܗܝ ܝܠܵܗ̇،
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 ܥܲܝܢܝܼ̈ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܠܡܵܪܝܵܐ ܝܢܵܐ،
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 ܕܘܼܪ ܠܟܸܣܠܝܼ ܘܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ،
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 ܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܕܠܸܒܝܼ ܙܝܼܕ ܠܗܘܿܢ،
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 ܚܙܝܼ ܥܵܘܩܵܢܝܼ ܘܥܲܡܠܝܼ،
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 ܚܙܝܼ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܙܝܼܕܹܐ ܝܢܵܐ،
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 ܢܛܘܿܪ ܓܵܢܝܼ ܘܦܲܨܝܼ ܠܝܼ،
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 ܫܒ݂ܘܿܩ ܬܲܡܝܼܡܘܼܬܵܐ ܘܬܪܘܼܨܘܼܬܵܐ ܚܲܡܹܐ ܠܝܼ،
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 ܦܲܪܸܩ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ،
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.