Salmos 25

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܪܘܼܡܘܼܗ̇ ܝܘܸܢ ܓܵܢܝܼ.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܣܒܝܼܪܝܼ،
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 ܐܘܼܦ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܣܵܦܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܠܹܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ،
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܕܸܥ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ،
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 ܡܲܚܕܸܪܝܼ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܘܼܟ݂ ܘܡܲܠܸܦ ܠܝܼ،
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 ܕܟ݂ܘܿܪ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܘܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 ܚܛܵܗܹ̈ܐ ܕܥܠܲܝܡܘܼܬ‌ܝܼ ܘܓܢܵܗ‌ܝܼ̈ ܠܵܐ ܕܵܟ݂ܪܹܬ،
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 ܛܵܒ݂ܵܐ ܘܬܪܘܼܨܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ،
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 ܟܹܐ ܡܗܲܕܹܐ ܠܡܲܟܝܼܟܹ̈ܐ ܒܕܝܼܘܵܢ،
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 ܛܲܝܒܘܼܬܵ‌ܐ ܘܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܹ‌ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 ܒܘܼܬ ܫܸܡܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܙܕܝܼܥܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ؟
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 ܓܵܢܹܗ ܒܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ ܒܸܬ ܫܵܪܝܵܐ،
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵ‌ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܙܕܝܼܥܘܼ̈ܗ‌ܝ ܝܠܵܗ̇،
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 ܥܲܝܢܝܼ̈ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܠܡܵܪܝܵܐ ܝܢܵܐ،
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 ܕܘܼܪ ܠܟܸܣܠܝܼ ܘܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ،
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 ܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܕܠܸܒܝܼ ܙܝܼܕ ܠܗܘܿܢ،
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 ܚܙܝܼ ܥܵܘܩܵܢܝܼ ܘܥܲܡܠܝܼ،
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 ܚܙܝܼ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܙܝܼܕܹܐ ܝܢܵܐ،
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 ܢܛܘܿܪ ܓܵܢܝܼ ܘܦܲܨܝܼ ܠܝܼ،
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 ܫܒ݂ܘܿܩ ܬܲܡܝܼܡܘܼܬܵ‌ܐ ܘܬܪܘܼܨܘܼܬܵ‌ܐ ܚܲܡܹܐ ܠܝܼ،
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 ܦܲܪܸܩ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ،
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.