Salmos 105

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܫܲܟܪܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ، ܩܪܹܝܡܘܼܢ ܒܫܸܡܹܗ،
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 ܫܲܒܚܘܼܢ ܐܸܠܹܗ، ܙܡܘܿܪܘܼܢ ܐܸܠܹܗ،
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 ܫܲܒܚܘܼܢ ܒܫܸܡܵܐ ܕܩܘܼܕܫܹܗ،
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 ܒܥܹܝܡܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܘܠܥܘܼܫܢܹܗ،
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 ܕܟ݂ܘܿܪܘܼܢ ܕܘܼܡܵܪ̈ܘܼܗ‌ܝ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ،
5 — ausente —
6 ܝܵܐ ܙܲܪܥܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܪܹܓܹܗ،
6 — ausente —
7 ܗ̇ܘ ܝܼܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܲܢ،
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 ܕܟ݂ܝܼܪܹܗ ܠܥܵܠܲܡ ܘܲܥܕܹܗ،
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 ܘܲܥܕܵܐ ܕܩܛܝܼܥ ܠܹܗ ܥܲܡ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ،
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 ܘܡܘܼܩܘܹܐ ܠܹܗ ܘܲܥܕܹܗ ܠܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܩܵܢܘܿܢܵܐ،
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܐܸܠܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܝܵܗܒܹܢ ܐܲܪܥܵܐ ܕܟܢܲܥܢ،
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 ܟܲܕ ܝܼܗܘܵܘ ܒܵܨܘܿܪܹ̈ܐ ܒܡܸܢܝܵܢܵܐ،
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܡ̣ܢ ܐܘܼܡܬܵ‌ܐ ܠܐܘܼܡܬܵ‌ܐ،
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 ܠܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܹܗ ܕܐܢܵܫܵܐ ܕܙܵܠܹܡ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ،
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 ܐܡܝܼܪܹܗ: ”ܠܵܐ ܕܵܩܪܝܼܬܘܿܢ ܒܡܫܝܼܚܝܼ̈،
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 ܘܩܪܹܐ ܠܹܗ ܟܸܦܢܵܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ،
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܩܲܕܡܵܝܗ‌ܝ ܐܢܵܫܵܐ،
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 ܡܘܼܠܝܸܨ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܩܠܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ ܒܩܵܘܕܹ̈ܐ،
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 ܗܲܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܬܘܼܡܸܡܵܐ ܚܲܒܪܹܗ،
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܡܲܠܟܵܐ ܘܩܵܡ ܫܵܪܹܐ ܠܹܗ،
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 ܩܵܡ ܡܲܬܸܒ݂ ܠܹܗ ܡܵܪܵܐ ܠܒܲܝܬܹܗ،
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 ܠܹܐܣܵܪܵܐ ܓܘܼܪ̈ܵܢܘܼܗ‌ܝ ܒܨܸܒ݂ܝܵܢܹܗ،
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 ܥܒ݂ܝܼܪܹܗ ܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ ܠܡܸܨܪܹܝܢ،
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 ܘܡܘܼܦܪܹܐ ܠܹܗ ܠܥܲܡܹܗ ܪܵܒܵܐ،
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 ܡܘܼܕܸܪܹܗ ܠܸܒܵܝܗ‌ܝ ܠܸܣܢܵܝܵܐ ܠܥܲܡܹܗ،
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܠܡܘܼܫܹܐ ܪܹܓܹܗ،
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 ܐܵܢܝܼ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܓܵܘܵܝܗ‌ܝ ܫܘܼܠܹ̈ܐ ܕܢܝܼܫܲܢܩܘܼ̈ܗ‌ܝ،
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܚܸܫܟܵܐ ܘܚܘܼܫܟܸܢܵܐ ܠܹܗ،
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 ܡܘܼܚܕܸܪܹܗ ܡܝܼܵܝ̈ܗ‌ܝ ܠܕܸܡܵܐ،
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 ܡܠܹܐ ܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ ܦܸܩܵܩܹ̈ܐ،
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 ܐܡܝܼܪܹܗ ܘܐܬܹ‌ܐ ܠܵܗ̇ ܕܸܒܘܼܪܬܵ‌ܐ،
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܡܸܛܪ̈ܵܝܗ‌ܝ ܒܲܪܕܵܐ،
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 ܘܡܚܹܐ ܠܹܗ ܓܸܦܝܵܬܵܝ̈ܗ‌ܝ ܘܬܹܐܢܵܝ̈ܗ‌ܝ،
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 ܐܡܝܼܪܹܗ ܘܐܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܩܲܡܨܵܐ،
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 ܘܐܟ݂ܝܼܠܔ ܠܹܗ ܟܠܔ ܓܸܠܵܐ ܒܐܲܪܥܵܝܗ‌ܝ،
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܟܠܔ ܒܘܼܟ݂ܪܵܐ ܒܐܲܪܥܵܝܗ‌ܝ،
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 ܗ̇ܝܓܵܗ ܦܘܼܠܸܛ ܠܹܗ ܠܥܲܡܹܗ ܒܣܹܐܡܵܐ ܘܒܕܲܗܒ݂ܵܐ،
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 ܚܕܹܐ ܠܵܗ̇ ܡܸܨܪܹܝܢ ܒܦܠܵܛܬܵܝܗ‌ܝ،
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 ܦܪܝܼܣ ܠܹܗ ܥܢܵܢܵܐ ܠܟܲܣܲܝܬܵ‌ܐ،
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 ܛܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܘܡܘܼܝܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܩܘܼܦܫܝܼܢܹ̈ܐ،
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 ܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܐܝܼܨܵܪܵܐ ܘܓ̰ܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܡ̈ܝܼܵܐ،
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 ܣܵܒܵܒ ܕܟ݂ܝܼܪܹܗ ܠܚܲܒܪܵܐ ܕܩܘܼܕܫܹܗ
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 ܦܘܼܠܸܛ ܠܹܗ ܠܥܲܡܹܗ ܒܚܲܕܘܼܬܵ‌ܐ،
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ ܐܲܪ̈ܥܵܬܹ‌ܐ ܕܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ،
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 ܩܵܐ ܕܢܵܛܪܝܼ ܩܵܢܘܿܢܘܼ̈ܗ‌ܝ،
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.