Salmos 105
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ACF
1 ܫܲܟܪܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ، ܩܪܹܝܡܘܼܢ ܒܫܸܡܹܗ،
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 ܫܲܒܚܘܼܢ ܐܸܠܹܗ، ܙܡܘܿܪܘܼܢ ܐܸܠܹܗ،
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 ܫܲܒܚܘܼܢ ܒܫܸܡܵܐ ܕܩܘܼܕܫܹܗ،
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 ܒܥܹܝܡܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܘܠܥܘܼܫܢܹܗ،
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ܕܟ݂ܘܿܪܘܼܢ ܕܘܼܡܵܪ̈ܘܼܗܝ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ،
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 ܝܵܐ ܙܲܪܥܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܪܹܓܹܗ،
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 ܗ̇ܘ ܝܼܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܲܢ،
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 ܕܟ݂ܝܼܪܹܗ ܠܥܵܠܲܡ ܘܲܥܕܹܗ،
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 ܘܲܥܕܵܐ ܕܩܛܝܼܥ ܠܹܗ ܥܲܡ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ،
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 ܘܡܘܼܩܘܹܐ ܠܹܗ ܘܲܥܕܹܗ ܠܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܩܵܢܘܿܢܵܐ،
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܐܸܠܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܝܵܗܒܹܢ ܐܲܪܥܵܐ ܕܟܢܲܥܢ،
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 ܟܲܕ ܝܼܗܘܵܘ ܒܵܨܘܿܪܹ̈ܐ ܒܡܸܢܝܵܢܵܐ،
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܡ̣ܢ ܐܘܼܡܬܵܐ ܠܐܘܼܡܬܵܐ،
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 ܠܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܹܗ ܕܐܢܵܫܵܐ ܕܙܵܠܹܡ ܥܲܠܵܝܗܝ،
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 ܐܡܝܼܪܹܗ: ”ܠܵܐ ܕܵܩܪܝܼܬܘܿܢ ܒܡܫܝܼܚܝܼ̈،
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 ܘܩܪܹܐ ܠܹܗ ܟܸܦܢܵܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ،
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܩܲܕܡܵܝܗܝ ܐܢܵܫܵܐ،
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 ܡܘܼܠܝܸܨ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܩܠܵܬܘܼ̈ܗܝ ܒܩܵܘܕܹ̈ܐ،
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 ܗܲܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܬܘܼܡܸܡܵܐ ܚܲܒܪܹܗ،
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܡܲܠܟܵܐ ܘܩܵܡ ܫܵܪܹܐ ܠܹܗ،
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 ܩܵܡ ܡܲܬܸܒ݂ ܠܹܗ ܡܵܪܵܐ ܠܒܲܝܬܹܗ،
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 ܠܹܐܣܵܪܵܐ ܓܘܼܪ̈ܵܢܘܼܗܝ ܒܨܸܒ݂ܝܵܢܹܗ،
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 ܥܒ݂ܝܼܪܹܗ ܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ ܠܡܸܨܪܹܝܢ،
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 ܘܡܘܼܦܪܹܐ ܠܹܗ ܠܥܲܡܹܗ ܪܵܒܵܐ،
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 ܡܘܼܕܸܪܹܗ ܠܸܒܵܝܗܝ ܠܸܣܢܵܝܵܐ ܠܥܲܡܹܗ،
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܠܡܘܼܫܹܐ ܪܹܓܹܗ،
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 ܐܵܢܝܼ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܓܵܘܵܝܗܝ ܫܘܼܠܹ̈ܐ ܕܢܝܼܫܲܢܩܘܼ̈ܗܝ،
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܚܸܫܟܵܐ ܘܚܘܼܫܟܸܢܵܐ ܠܹܗ،
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 ܡܘܼܚܕܸܪܹܗ ܡܝܼܵܝ̈ܗܝ ܠܕܸܡܵܐ،
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 ܡܠܹܐ ܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ ܦܸܩܵܩܹ̈ܐ،
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 ܐܡܝܼܪܹܗ ܘܐܬܹܐ ܠܵܗ̇ ܕܸܒܘܼܪܬܵܐ،
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܡܸܛܪ̈ܵܝܗܝ ܒܲܪܕܵܐ،
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 ܘܡܚܹܐ ܠܹܗ ܓܸܦܝܵܬܵܝ̈ܗܝ ܘܬܹܐܢܵܝ̈ܗܝ،
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 ܐܡܝܼܪܹܗ ܘܐܬܹܐ ܠܹܗ ܩܲܡܨܵܐ،
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 ܘܐܟ݂ܝܼܠܔ ܠܹܗ ܟܠܔ ܓܸܠܵܐ ܒܐܲܪܥܵܝܗܝ،
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܟܠܔ ܒܘܼܟ݂ܪܵܐ ܒܐܲܪܥܵܝܗܝ،
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 ܗ̇ܝܓܵܗ ܦܘܼܠܸܛ ܠܹܗ ܠܥܲܡܹܗ ܒܣܹܐܡܵܐ ܘܒܕܲܗܒ݂ܵܐ،
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 ܚܕܹܐ ܠܵܗ̇ ܡܸܨܪܹܝܢ ܒܦܠܵܛܬܵܝܗܝ،
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 ܦܪܝܼܣ ܠܹܗ ܥܢܵܢܵܐ ܠܟܲܣܲܝܬܵܐ،
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 ܛܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܘܡܘܼܝܬܹܐ ܠܹܗ ܩܘܼܦܫܝܼܢܹ̈ܐ،
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 ܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܐܝܼܨܵܪܵܐ ܘܓ̰ܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܡ̈ܝܼܵܐ،
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 ܣܵܒܵܒ ܕܟ݂ܝܼܪܹܗ ܠܚܲܒܪܵܐ ܕܩܘܼܕܫܹܗ
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 ܦܘܼܠܸܛ ܠܹܗ ܠܥܲܡܹܗ ܒܚܲܕܘܼܬܵܐ،
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܐܲܪ̈ܥܵܬܹܐ ܕܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ،
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 ܩܵܐ ܕܢܵܛܪܝܼ ܩܵܢܘܿܢܘܼ̈ܗܝ،
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.