Salmos 88
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARC
1 Wajcaw, ilu' inRyosil, ilu' colol wetz. Sk'ejl nin lak'bal na injak ẍch'eybil wetz teru'.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Elk k'ajabu' swe'j. Tbite'u' intzi' inkul.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Na wi'nin e'chk bis o'kl ja ul tzinwutz. Nin txant tan inquime'n tan paj.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 At na bant cu'n na intxum yi ja wi't chinquim, na qui'ct inwalor at.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Ja wi't no'c cyajlal yi e' alma'. Ni'cu'n wutane'n chi na lo'on jun sanlar tul oyintzi'. Ni'cu'n wutane'n chi jun yi qui't xomiju' tan q'uicy'le'n.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Wajcaw, ja wi't chinlo'on.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Ja saj colp wi'u' swe'j.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Ncha'tz cyakil yi e' wamiw, ja chin cyaj cyen quilol, na qui't na chitx'aj yi atin ẍchixo'l.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Nin tan paj yi o'kl yi na imban, or no'c cyen moyi'ẍ.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ¿Mbi'tz tajbilu' swe'j Ta'?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 ¿Tz'ocopon ptzun jun alma' tan talche'n:
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Na yi na quim jun, qui'ct xac. Junawes na tzaj.
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Poro yi in wetz, cho'n na cu' inwutz teru'.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 ¿Mbi tzuntz yi qui't na pek'u' swe'j?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Na juyil cunin in, yi woque'n swutz yi q'uixc'uje'j yi atin tk'ab jalu'.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Ja saj colp wi'u' swe'j.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Cyakil nin tkuj na tzanu' tan inxuxe'n.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Na ja chin cyaj cyen quilol yi e' wamiw scyuch' e' mas wuch'.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.