Salmos 88
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA
1 Wajcaw, ilu' inRyosil, ilu' colol wetz. Sk'ejl nin lak'bal na injak ẍch'eybil wetz teru'.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Elk k'ajabu' swe'j. Tbite'u' intzi' inkul.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Na wi'nin e'chk bis o'kl ja ul tzinwutz. Nin txant tan inquime'n tan paj.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 At na bant cu'n na intxum yi ja wi't chinquim, na qui'ct inwalor at.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Ja wi't no'c cyajlal yi e' alma'. Ni'cu'n wutane'n chi na lo'on jun sanlar tul oyintzi'. Ni'cu'n wutane'n chi jun yi qui't xomiju' tan q'uicy'le'n.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Wajcaw, ja wi't chinlo'on.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Ja saj colp wi'u' swe'j.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Ncha'tz cyakil yi e' wamiw, ja chin cyaj cyen quilol, na qui't na chitx'aj yi atin ẍchixo'l.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Nin tan paj yi o'kl yi na imban, or no'c cyen moyi'ẍ.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 ¿Mbi'tz tajbilu' swe'j Ta'?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 ¿Tz'ocopon ptzun jun alma' tan talche'n:
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Na yi na quim jun, qui'ct xac. Junawes na tzaj.
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Poro yi in wetz, cho'n na cu' inwutz teru'.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 ¿Mbi tzuntz yi qui't na pek'u' swe'j?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Na juyil cunin in, yi woque'n swutz yi q'uixc'uje'j yi atin tk'ab jalu'.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Ja saj colp wi'u' swe'j.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Cyakil nin tkuj na tzanu' tan inxuxe'n.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Na ja chin cyaj cyen quilol yi e' wamiw scyuch' e' mas wuch'.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.