Salmos 25

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wajcaw, cho'n na chinjilon teru'.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Cho'n k'uklij inc'u'l te'ju' na ilu' inRyosil.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Na quil tz'el xtx'ix jun yi ko k'uklij c'u'l te'ju'.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Wajcaw, ẍchaje'u' yi be'u' swetz.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Ẍchaje'u' yi mero bintzi swetz.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Wajcaw, qui'k tz'el yi banl talma'u' te c'u'lu'.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Qui'k tz'ocu' tan xtxumle'n cyakil yi wil.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yi Kataj chumbalaj nin i'.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Nin na ẍchaj i' yi balaj be' scyetz yi e' c'ulutxum.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Cyakil yi na ban Kataj ske'j na ẍchaj yi na pe'k i' ske'j, na list i' tan tele'n cu'n te yi tetz yol yi suki'nt ta'n.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Wajcaw, nimix cunin wil ja injuch swutzu'.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Cyakil yi e' yi na cyek ẍchi' Kataj, i' na chajon yi mbi'tz tajwe'n tan chibnol, bantz chixome'n te'j.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Nin stk'e' i' yi banl squibaj.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Nternin na cho'c nin na che'l Kataj scyuch' yi e' yi na cyek ẍchi' i'.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Ilenin cho'n na chinxmayin nin te Wajcaw.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Chin cole'u' tk'ab yi bis o'kl yi atin cu'nt.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Wajcaw, na tilu' yi o'kl yi atin cu'nt, tu yi q'uixc'uj yi atin cu'nt.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Sak cu'n swutzu' yi wi'nin chijale'n mas incontr.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Chin q'uicy'leju' bin, nin chin colpe'u' ẍchik'ab e' incontra'tz.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Nink xcye' yi inc'ulutxumil tu yi imbalajil tan incolche'n.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Kataj, ko' colpe'u' tk'ab cyakil yi q'uixc'uj yi ato' cu'nt, yi o' xonl Israel.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.