Salmos 25

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wajcaw, cho'n na chinjilon teru'.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Cho'n k'uklij inc'u'l te'ju' na ilu' inRyosil.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Na quil tz'el xtx'ix jun yi ko k'uklij c'u'l te'ju'.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Wajcaw, ẍchaje'u' yi be'u' swetz.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ẍchaje'u' yi mero bintzi swetz.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Wajcaw, qui'k tz'el yi banl talma'u' te c'u'lu'.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Qui'k tz'ocu' tan xtxumle'n cyakil yi wil.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Yi Kataj chumbalaj nin i'.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Nin na ẍchaj i' yi balaj be' scyetz yi e' c'ulutxum.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Cyakil yi na ban Kataj ske'j na ẍchaj yi na pe'k i' ske'j, na list i' tan tele'n cu'n te yi tetz yol yi suki'nt ta'n.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Wajcaw, nimix cunin wil ja injuch swutzu'.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Cyakil yi e' yi na cyek ẍchi' Kataj, i' na chajon yi mbi'tz tajwe'n tan chibnol, bantz chixome'n te'j.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Nin stk'e' i' yi banl squibaj.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Nternin na cho'c nin na che'l Kataj scyuch' yi e' yi na cyek ẍchi' i'.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Ilenin cho'n na chinxmayin nin te Wajcaw.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Chin cole'u' tk'ab yi bis o'kl yi atin cu'nt.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Wajcaw, na tilu' yi o'kl yi atin cu'nt, tu yi q'uixc'uj yi atin cu'nt.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Sak cu'n swutzu' yi wi'nin chijale'n mas incontr.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Chin q'uicy'leju' bin, nin chin colpe'u' ẍchik'ab e' incontra'tz.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Nink xcye' yi inc'ulutxumil tu yi imbalajil tan incolche'n.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Kataj, ko' colpe'u' tk'ab cyakil yi q'uixc'uj yi ato' cu'nt, yi o' xonl Israel.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.