Salmos 25
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT
1 Wajcaw, cho'n na chinjilon teru'.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Cho'n k'uklij inc'u'l te'ju' na ilu' inRyosil.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Na quil tz'el xtx'ix jun yi ko k'uklij c'u'l te'ju'.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Wajcaw, ẍchaje'u' yi be'u' swetz.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Ẍchaje'u' yi mero bintzi swetz.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Wajcaw, qui'k tz'el yi banl talma'u' te c'u'lu'.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Qui'k tz'ocu' tan xtxumle'n cyakil yi wil.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Yi Kataj chumbalaj nin i'.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Nin na ẍchaj i' yi balaj be' scyetz yi e' c'ulutxum.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Cyakil yi na ban Kataj ske'j na ẍchaj yi na pe'k i' ske'j, na list i' tan tele'n cu'n te yi tetz yol yi suki'nt ta'n.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Wajcaw, nimix cunin wil ja injuch swutzu'.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Cyakil yi e' yi na cyek ẍchi' Kataj, i' na chajon yi mbi'tz tajwe'n tan chibnol, bantz chixome'n te'j.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Nin stk'e' i' yi banl squibaj.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Nternin na cho'c nin na che'l Kataj scyuch' yi e' yi na cyek ẍchi' i'.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Ilenin cho'n na chinxmayin nin te Wajcaw.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Chin cole'u' tk'ab yi bis o'kl yi atin cu'nt.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Wajcaw, na tilu' yi o'kl yi atin cu'nt, tu yi q'uixc'uj yi atin cu'nt.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Sak cu'n swutzu' yi wi'nin chijale'n mas incontr.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Chin q'uicy'leju' bin, nin chin colpe'u' ẍchik'ab e' incontra'tz.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Nink xcye' yi inc'ulutxumil tu yi imbalajil tan incolche'n.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Kataj, ko' colpe'u' tk'ab cyakil yi q'uixc'uj yi ato' cu'nt, yi o' xonl Israel.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.