Salmos 25

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wajcaw, cho'n na chinjilon teru'.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Cho'n k'uklij inc'u'l te'ju' na ilu' inRyosil.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Na quil tz'el xtx'ix jun yi ko k'uklij c'u'l te'ju'.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Wajcaw, ẍchaje'u' yi be'u' swetz.
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ẍchaje'u' yi mero bintzi swetz.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Wajcaw, qui'k tz'el yi banl talma'u' te c'u'lu'.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Qui'k tz'ocu' tan xtxumle'n cyakil yi wil.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Yi Kataj chumbalaj nin i'.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Nin na ẍchaj i' yi balaj be' scyetz yi e' c'ulutxum.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Cyakil yi na ban Kataj ske'j na ẍchaj yi na pe'k i' ske'j, na list i' tan tele'n cu'n te yi tetz yol yi suki'nt ta'n.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Wajcaw, nimix cunin wil ja injuch swutzu'.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Cyakil yi e' yi na cyek ẍchi' Kataj, i' na chajon yi mbi'tz tajwe'n tan chibnol, bantz chixome'n te'j.
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Nin stk'e' i' yi banl squibaj.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Nternin na cho'c nin na che'l Kataj scyuch' yi e' yi na cyek ẍchi' i'.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Ilenin cho'n na chinxmayin nin te Wajcaw.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Chin cole'u' tk'ab yi bis o'kl yi atin cu'nt.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Wajcaw, na tilu' yi o'kl yi atin cu'nt, tu yi q'uixc'uj yi atin cu'nt.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Sak cu'n swutzu' yi wi'nin chijale'n mas incontr.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Chin q'uicy'leju' bin, nin chin colpe'u' ẍchik'ab e' incontra'tz.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Nink xcye' yi inc'ulutxumil tu yi imbalajil tan incolche'n.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Kataj, ko' colpe'u' tk'ab cyakil yi q'uixc'uj yi ato' cu'nt, yi o' xonl Israel.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.