Salmos 25
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI
1 Wajcaw, cho'n na chinjilon teru'.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Cho'n k'uklij inc'u'l te'ju' na ilu' inRyosil.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Na quil tz'el xtx'ix jun yi ko k'uklij c'u'l te'ju'.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Wajcaw, ẍchaje'u' yi be'u' swetz.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Ẍchaje'u' yi mero bintzi swetz.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Wajcaw, qui'k tz'el yi banl talma'u' te c'u'lu'.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Qui'k tz'ocu' tan xtxumle'n cyakil yi wil.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Yi Kataj chumbalaj nin i'.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Nin na ẍchaj i' yi balaj be' scyetz yi e' c'ulutxum.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Cyakil yi na ban Kataj ske'j na ẍchaj yi na pe'k i' ske'j, na list i' tan tele'n cu'n te yi tetz yol yi suki'nt ta'n.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Wajcaw, nimix cunin wil ja injuch swutzu'.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Cyakil yi e' yi na cyek ẍchi' Kataj, i' na chajon yi mbi'tz tajwe'n tan chibnol, bantz chixome'n te'j.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Nin stk'e' i' yi banl squibaj.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Nternin na cho'c nin na che'l Kataj scyuch' yi e' yi na cyek ẍchi' i'.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Ilenin cho'n na chinxmayin nin te Wajcaw.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Chin cole'u' tk'ab yi bis o'kl yi atin cu'nt.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Wajcaw, na tilu' yi o'kl yi atin cu'nt, tu yi q'uixc'uj yi atin cu'nt.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Sak cu'n swutzu' yi wi'nin chijale'n mas incontr.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Chin q'uicy'leju' bin, nin chin colpe'u' ẍchik'ab e' incontra'tz.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Nink xcye' yi inc'ulutxumil tu yi imbalajil tan incolche'n.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Kataj, ko' colpe'u' tk'ab cyakil yi q'uixc'uj yi ato' cu'nt, yi o' xonl Israel.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.